Act.2-5翻訳

最終更新:

匿名ユーザー

- view
だれでも歓迎! 編集

Chapter.5 CAPTIVITY(捕囚)


Cole:Damn, they dig some big-ass tunnels down here!
コール:何だ、このバカでかいトンネルは!
Marcus:It's the worm.
マーカス:ワームさ。
Cole:Huh?
コール:はぁ?
Dom:Some kind of giant worm is making all these tunnels. It's what's sinking the cities, too.
ドム:巨大ワームが掘ってるのさ。そいつが街を沈めたんだ。
Cole:You're kidding me, right?
コール:ウソだろ?
Marcus:I wish.
マーカス:いや。
Cole:That's some crazy shit, boy... but I guess the whole world's gone crazy, right?
コール:全くイカレてるぜ。今に始まったこっちゃねぇけどよ。

COG兵士の死体発見
Dom:Marcus, what's in these things?
That's not Baird, is it?!
ドム:マーカス、何が入ってる?
まさかベアードか?!
Cole:Nah, it's his jumpmate... Rest in peace, Tanner. Damn.
コール:いや、奴の仲間だ…安らかにな、タナー。畜生。

ベアード発見
Baird:Hey, is that Cole?! Cole! Get me outta here, man! Can you hear me?!
ベアード:おい、コールか?!コール!ここから出してくれ!おい?!

Cole:I hear ya, Baird!
コール:聞こえるぜ、ベアード!
Baird:Then get me the hell outta here!
ベアード:だったら早く出してくれ!

ベアード合流イベント
Baird:About time... what the hell took you guys so long?
ベアード:おせーよ…何やってたんだよ?
Marcus:You're welcome. What the hell are the Locust doing taking prisoners?
マーカス:礼はいらんよ。奴等捕虜をとって何をしてるんだ?
Baird:They're locking people up in these things, taking 'em deeper into the Hollow. They were gonna process me, man!
Whatever that means...
ベアード:こん中に閉じ込めて、地底に連れて行きやがるんだ。俺も処理されちまうとこだったぜ!
何だか知らんが…。
Cole:Shit, I'll show these Locust bitches some process!
コール:クソ、あいつらこそ俺が処理してやるぜ!
Marcus:Come on, we need to check this out.
マーカス:行くぞ、調べるんだ。

Marcus:Keep an eye out for any prisoners!
マーカス:みんな、生存者を捜すぞ!
Cole:I didn't think the Locust took prisoners.
コール:ローカストが捕虜をとるってのか。
Dom:Guess they do, now.
ドム:見ての通りさ。

Baird:That's them-the beast barges. That's where they're takin' people. I think they're torturing them in there.
ベアード:あれだ、奴らの輸送船だ。あそこに捕虜を連れ込んで拷問してやがるんだ。
Marcus:Then let's get up there.
If there's anyone still in there, we're gettin' 'em out. Come on.
マーカス:乗り込むぞ。
まだ生存者がいるかもしれん。行くぞ。
Boomer!
ブーマーだ!

Cole:Ha ha! You know how the Cole do it, baby! The bigger they are, the better the kill!
コール:ハッハー!上等じゃねえか!デカいやつほど倒し甲斐があるってもんだ!
BEAST BARGEに乗り込む
Carmine:Ah shit!
カーマイン:ああ、クソ!

Grinder!
グラインダーだ!

Marcus:All right, let's head up this way.
マーカス:よし、先へ進もう。

All clear!
オールクリア!

Reavers!
リーバーだ!

Troika!
トロイカだ!

タイ発見イベント
Marcus:Tai, is that you?
マーカス:タイ、お前か?
Dom:Marcus, we got more Locust on the way!
ドム:マーカス、連中が来るぞ!
Marcus:Tai, let's go!
Cole, Baird, cover that door! Carmine, Dom, guard the rear!
マーカス:タイ、行こう!
コール、ベアード、ドアを守れ!カーマインとドムは後ろだ!

Marcus:Tai!
Nooo!!!
マーカス:タイ!
やめろおお!

Baird:I told you, they're breaking people! I could hear them screaming from the docks!
ベアード:言っただろ、これが「処理」だ!人間がイカレちまうんだ!
Carmine:I can't believe they did that to Tai... he... he survives everything. Doesn't he?
カーマイン:一体奴らに何されたんだ…タイは不死身だと思ってたのに…
Marcus:Let's just get the hell outta here.
マーカス:兎に角さっさと引き上げよう。

敵襲
Marcus:Get us there!
マーカス:あそこだ!

Marcus:Bloodmount!
マーカス:ブラッドマウント!

Marcus:We gotta get through 'em, Delta!
マーカス:あそこを突破するぞ!

殲滅完了
Marcus:Control, I don't know what the hell's going on down here, but Locust tactics have changed. They're capturing
prisoners, torturing 'em... hell, I don't know what else.
マーカス:コントロール、詳細は不明だが、ローカストは戦術を変えたようだ。
捕虜を捕まえ、拷問にかけ…何か企んでやがる。
Anya:I'm getting similar reports, Marcus... it's horrible. Did you find Baird?
アーニャ:こちらにも情報が入ってきたわ…ひどいわね。ベアードは無事?
Marcus:Yeah, we've got Baird. We also found Tai... He didn't make it.
マーカス:ああ、合流した。タイも見つけたが…ダメだった。
Anya:Roger that, Delta. I've got a Raven en route. You've got a new objective, I'll tell you more on the way. And about
Tai... I'm sorry, Marcus. He was good man.
アーニャ:了解。今レイヴンが向かってるわ。新たな任務よ。詳細は追って連絡する。
タイは…残念だったわね。いい人だったのに。
Marcus:Yeah, he was. Thanks, Anya. Delta out.
マーカス:ああ、惜しいやつをな。ありがとうアーニャ、デルタ アウト。

Kantus!
カンタスだ!

Enemy reinforcements!
敵の援軍だ!

Dom:Marcus, looks like a safe LZ over on that roof.
ドム:マーカス、あそこの屋上はどうだ。
Marcus:Good call. Let's move!
マーカス:そうだな。行こう!

引き上げポイントに到着
Carmine:Smoke's up, Sarge! Hope the Raven spots us before the Locust.
カーマイン:スモークOKッス!ローカストより先に気付いて欲しいッスね。
C'mon, man, don't jinx us! I diot...
縁起でもねえ、黙ってろ!ボケ…

Looks like the jinx worked!
予感的中だな!
Great! Nice one.
だから言ったろ!
Bring it on, I'll take down all these bitches!
さあ来い、まとめて面倒見てやらぁ!

Where the hell's that chopper?
ヘリは一体どこだ?

KR19:Delta, this is KR One-Nine. I have eyes on smoke.
KR19:デルタ、こちらKR19。スモークを確認した。
Marcus:Roger that, One-Nine. Delta's ready for pickup.
マーカス:了解だ、19。こっちはいつでもいいぜ。

引き上げイベント
Marcus:Ah shit! Hurry it up, One-Nine! We need outta here, now!
マーカス:ああクソっ!急いでくれ、19!ヤバいぞ!

Marcus:Go, go, go!
マーカス:行け、早く!
Marcus:Where's Carmine?!
マーカス:カーマインは?!
Carmine:I got your back, Sarge!
カーマイン:後ろは任せてください!
Marcus:Get your ass in here, now!
マーカス:いいから乗れ、早く!
Cole:Rookie, this ain't the big game yet! Save your ass for the playoffs!
コール:ルーキー、まだリーグ戦だぜ!出番はプレーオフに取っとけ!

Marcus:We're in!
マーカス:乗ったぞ!

Carmine:I'm okay, Sarge... I can't believe we made it!
カーマイン:俺は大丈夫ッス…助かったんスね!

Marcus:Carmine!
マーカス:カーマイン!

ドムの夢イベント
Maria:Dom?
マリア:ドム?

Maria:Dom?
マリア:ドム?

Maria:Dom, you awake? I brought you breakfast!
マリア:ドム、起きて。朝ごはんよ!

Maria:The kids are at my mother's, so we've got the whole day to ourselves!
Dom? Are you awake? Dom? Dom!
マリア:子供たちはママに預けたから今日はずっと二人きりよ!
ドム?起きてるんでしょ?ドム?ドム!

Marcus:Dom? Dom! Wake up!
マーカス:ドム?ドム!起きろ!
Dom:What? Huh?
ドム:ん?あ?
Marcus:Dom, you okay?
マーカス:ドム、大丈夫か?
Dom:Tell me... tell me we aren't where I think we are...
ドム:まさか…これも夢だよな…
Marcus:Hate to tell you, Dom... we are.
マーカス:言いたかねぇが…現実だ。

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

記事メニュー
目安箱バナー