Act.5-2翻訳

最終更新:

匿名ユーザー

- view
だれでも歓迎! 編集

Act.5 予期せぬ結果


抗戦

ハシント帰還
Dom:Evac's definitely under way.
ドム:避難は進んでるみたいだな。
Marcus:Yeah, but the grubs are already tearin' up the place. We gotta get down there!
マーカス:ああ、だが連中の攻撃が始まってる。俺達も下へ降りるぞ!

Marcus:Control, this is Delta, we're on the Reavers approaching Jacinto Command. Don't shoot! I repeat, do not shoot-this is Delta Squad comin' in!
マーカス:コントロール、こちらデルタ、リーバーでハシント司令部に接近中。撃つな!繰り返す、リーバーを撃つな、デルタ部隊が接近中!
Cole:Horsey!
コール:おい!
Marcus:Anya, we've just been hit! Call off the guns!
マーカス:アーニャ、撃たれたぞ!砲撃を止めさせろ!
Anya:Sorry, Delta, guns called off. You're cleared for landing.
アーニャ:ごめんなさい、発砲は中止させたわ。着陸して。

Marcus:Watch out!
That was too close...
マーカス:危ない!
ヤバかったな…
Anya:Marcus, the chairman and Colonel Hoffman are here with me at Control. Get here as soon as you can.
アーニャ:マーカス、議長とホフマン大佐がお待ちよ。すぐ司令部に向かって。
Marcus:You heard her, let's move!
マーカス:だそうだ、行くぞ!

Hoffman:Nice work, Fenix. Your squad did good.
ホフマン:よくやった、フェニックス。皆ご苦労だった。
Marcus:What's the status?
マーカス:現在の状況は?
Anya:In progress. We've evacuated most of Jacinto, but we still need more time to evac Gears from the Hollow.
アーニャ:順調よ。市民の避難はほぼ完了したけど、地底にまだ降下部隊が残ってるわ。
Marcus:Do we have a plan to sink Jacinto?
マーカス:ハシントを沈める作戦か?
Anya:Almost. We're finalizing the logistics now.
アーニャ:ええ。今は最終調整の段階よ。
Prescott:When you first sent this information, Sergeant Fenix, I thought you were insane.
プレスコット:この情報を受け取ったときは、君の正気を疑ったよ。
Marcus:I seem to have that effect on people.
マーカス:ええ、よくそう言われます。
Prescott:But it looks like your father was right all this time.
プレスコット:だが、やはり君の父上は正しかったようだ。
Marcus:Imagine that.
マーカス:どうですかね。
Anya:Locust troops have breached the courtyard!
アーニャ:ローカストが中庭に侵入しました!
Marcus:We're on it!
マーカス:すぐ向かう!
Hoffman:Not without me, you aren't! If this is Jacinto's last stand, I'm not sittin' it out.
ホフマン:お前等だけじゃ行かせん、ハシント最後の抗戦だ、儂も行くぞ。
Marcus:Fair enough.
マーカス:いいでしょう。

戦闘開始
Anya:The base is under attack, all Gears to your stations! I repeat, all Gears to your stations!
アーニャ:敵が基地を攻撃中、全員出動せよ!繰り返す、全員出動せよ!
Hoffman:Reavers!
ホフマン:リーバーだ!
Anya:Red alert, Gears, red alert!
Enemy forces approaching the south platform!
アーニャ:緊急事態発生、緊急事態発生!
敵が南プラットホームに接近中!

Hoffman:Contact!
ホフマン:敵と接触!

Hoffman:Dammit, they got a Raven!
ホフマン:クソ、レイヴンがやられた!

KR36:This is KR Three-Six, moving to the south landing bay.
KR36:KR36.南の着陸ベイに移動します。
Gears:We've got some reports of some grapplers, over.
兵士:敵が接近中らしいぞ、オーバー。
KR36:Heads up, Reaver on the south platform!
KR36:リーバーよ!南のプラットホーム!

KR36:KR Three-Six here, south platform is clear. Moving to check east and north perimeter.
KR36:こちらKR36。南プラットホームはクリア。東と北を偵察します。
Marcus:Thanks for the support, Three-Six.
マーカス:助かったぜ、36。
Hoffman:Move up!
ホフマン:進め!

KR49:We've got incoming, move it!
KR49:来たぞ、急げ!
Gears:Wait for us!
兵士:待ってくれ!
KR49:I'm hit, I'm hit!
KR49:被弾した、被弾した!
Anya:KR Four-Nine, are you there? Please respond!
アーニャ:KR49、聞こえる?応答して!
KR36:Four-Nine is down, Control, Four-Nine is down!
KR36:49がダウン、49がダウン!
Anya:Copy that. All ravens, watch for Reavers along the south and west perimeters.
アーニャ:了解よ。全レイヴンは、南側と西側のリーバーに注意して。
Hoffman:Reaver!
ホフマン:リーバーだ!
Marcus:Take 'em down before they get up here!
マーカス:こっちに来る前に仕留めるんだ!

KR32:Control, we've got a large force approaching the courtyard entrance.
KR32:コントロール、敵の大軍が中庭に接近中。
Anya:Roger, Three-Two. Delta, we're going to need you at the west entrance immediately. Take position along the south flank.
アーニャ:了解よ、32。デルタ、至急西エントランスを援護して。南側のサイドから攻撃をかけるわ。
Marcus:Copy, Control, we're on our way.
マーカス:了解、直ちに向かう。

Gears:We're in trouble over here, requesting assistance, requesting-ah!
兵士:問題発生、至急応援を要請、至急応援を…アーッ!

Gears:Watch it, we've got grubs on the right!
兵士:危ない、右にローカストだ!

Marcus:Watch the cars, there's a ton of grubs down there!
マーカス:車に注意しろ!連中が大挙して潜んでやがる!

KR32:This is Three-Two, heading to the west entrance now.
KR32:こちら32、西エントランスに向かう。

KR32:You ready to see some fireworks?
KR32:さあぶちかますぜ?
KR36:Watch that Reaver!
KR36:リーバーに気を付けて!
Fox one, fox one!
フォックス1、フォックス1!
Target down!
やったぞ!

Anya:All forces in the area, Brumaks have been sighted downtown!
アーニャ:全軍に告ぐ、ブルマックがダウンタウンに出現!
KR32:Copy that, Control, moving to check it-ah! We're hit! We've lost our lateral controls!
KR32:了解、コントロール。これから…うわ!被弾した!制御不能だ!
KR36:Damn, Three-Two is down! What's the status of the Brumaks, over?
KR36:ああっ、32がダウン!ブルマックの状況は、オーバー?
Anya:Last spotted heading towards the north entrance, Three-Six, but we have no readings on them right now.
アーニャ:北エントランスに接近中のところを目撃されてるけど、現在は不明よ、36。
KR36:Roger that, keep us posted.
KR36:了解、また連絡して。

Anya:Delta, the comm towers are under attack. We need your assistance immediately.
アーニャ:デルタ、通信塔が攻撃をされているわ。今すぐ応援に向かって。
Hoffman:Let's get a move on, Delta-we lose those towers, all of our forces lose contact and this FUBAR situation gets
worse in a hurry!
ホフマン:急ぐぞデルタ。万が一通信塔がやられたら、全部隊の通信が途絶え最悪の事態となるぞ!

通信塔到着
Dom:Use the turret!
ドム:タレットだ!

Marcus:Keep holding 'em off, we can't lose the comm array!
マーカス:奴等を食い止めろ、通信アンテナを死守するんだ!

Gears:Sergeant Fenix, Locust have just broken through the main gates!
兵士:フェニックス軍曹、メインゲートが突破されました!
Marcus:Got it, we're on our way! Control, comm array is secure. We're heading to the main gates!
マーカス:了解だ、すぐに向かう!コントロール、通信アンテナは確保した。今からメインゲートへ向かう!
Anya:Roger Delta, make sure they don't breach Command!
アーニャ:了解よデルタ。司令部に接近させないで!

Hoffman:Control, we're gonna need air support here, ASAP!
ホフマン:コントロール、至急応援を要請する!
Anya:Sorry, Colonel, nothing's available right now. All Ravens are now evac'ing citizens or prepping for the bomb drop.
アーニャ:お言葉ですが、大佐。現在全てのレイヴンは市民の避難か爆撃準備で出動しています。
Marcus:Hey Colonel, I guess we are the support, huh?
マーカス:大佐、俺たちが「援軍」なんでしょう?
Hoffman:Looks that way, Sergeant. Let's get to it.
ホフマン:そのようだな、軍曹。さあ行くぞ!

正面門防衛
Marcus:Hostiles!
マーカス:敵だ!

正面門防衛成功
Marcus:Control, main gate's secure, we're heading back. Delta out.
マーカス:コントロール、メインゲートはクリア、そちらへ戻る。デルタ アウト。

イベント
Marcus:So what's our status?
マーカス:現状は?
Anya:We have a plan, but it's not going to be easy.
アーニャ:打つ手はあるけど、かなり厳しいわね。
Prescott:We've identified an underground cavern near the Locust sinkhole.
We believe that a strategically placed Lightmass bomb can give Jacinto its final push.
プレスコット:ローカストが陥没させたエリア付近に地下洞窟がある。
そこにライトマス爆弾を配置すればハシントを沈める事が出来る筈だ。
Marcus:What's the catch?
マーカス:問題は?
Anya:Doe to Seeder and Nemacyst infestation, we're unable to get a chopper down there to deliver the bomb. We
need someone to clear the target area.
アーニャ:シーダーとネーマシストの妨害が激しくて、爆弾を積んだヘリが降下出来ないわ。
誰かが敵を一掃しない限りね。
Marcus:And by "someone," you mean us. Baird, Cole, I want you two to assist with the Lightmass bomb. Dom, looks like
we're heading back underground.
マーカス:その「誰か」ってのが、俺達か。ベアード、コール、お前たちはライトマス爆弾の配備を手伝え。
ドム、俺たちはまた地底行きだ。

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

記事メニュー
目安箱バナー