Act.5-4翻訳

最終更新:

匿名ユーザー

- view
だれでも歓迎! 編集

Act.5 予期せぬ結果


崩壊

Marcus:There it is... the beginning of the end.
マーカス:見ろよ…終わりの始まりだぜ。
Dom:Never thought they'd get to Jacinto.
ドム:遂にここまで来るとはな。
Marcus:Well, I guess it was just a matter of time.
マーカス:そいつも時間の問題だったんようだな。

Marcus:Let's use the cranes to get across.
マーカス:クレーンで向こう側へ渡ろう。

クレーンで移動
Dom:C'mon, Marcus, let's go...
ドム:おい、マーカス、行こうぜ…
Marcus:Dom, get on the platform!
マーカス:ドム、足場に乗り込め!

Dom:Careful!
ドム:気をつけろ!
Marcus:Okay Dom, get in that crane and get me across!
マーカス:よしドム、次はそっちのクレーンで俺を渡らせてくれ!

Marcus:It's not what I had in mind, but that'll work.
マーカス:ああ、当初のプランとは違うが、まあいい。
Dom:Sorry.
ドム:すまねぇ。

Dom:Mauler!
ドム:モーラーだ!

Dom:Reaver!
ドム:リーバーだ!

Marcus:Tickers!
マーカス:ティッカーだ!

床が抜ける
Marcus:Ah shit! Brace yourself, we're going down!
マーカス:ああクソっ!しっかり掴まれ、落ちるぞ!

床が抜けた後
Dom:Shit, can barely see a thing!
ドム:くそ、何も見えねぇぞ!
Anya:Marcus, what's your status?
アーニャ:マーカス、状況を教えて。
Marcus:We're about halfway down the sinkhole... we're still trying to figure out how to get to the bottom.
マーカス:陥没エリアの途中まで降りたとこだ…最下層へのルートはこれから探す。
Anya:Copy that. We've almost finished loading the bomb onto the chopper. They should be headed in your direction within minutes.
アーニャ:了解。爆弾の搭載はもうじき完了よ。あと数分以内に出発するわ。
Marcus:Hopefully we'll be in place by the time they get here.
I'll report in when we've made it to the tunnels below. Delta out.
Dom, you all right?
マーカス:俺達が先に着けるといいんだがな。
ターゲットエリアに到達次第連絡する。デルタ アウト。
ドム、大丈夫か?
Dom:All good, Marcus.
ドム:ああ、無事だ。
Marcus:Then let's keep movin'.
マーカス:先を急ごう。
Dom:Locust!
ドム:ローカストだ!

Marcus:We need to get to that building on the other side.
マーカス:向こう側のビルに移るんだ。

ケーブルを切断
Marcus:Hey Dom-let's cut these cables.
マーカス:ドム、ケーブルをぶった切るぞ。
Marcus:Looks like we got a way across.
マーカス:これで向こうに渡れるぞ。

Marcus:Behind the box!
マーカス:箱の後ろだ!

道から落ちる
Dom:Shit!
ドム:クソ!

Marcus:Not the way I was hopin' to get down, but I guess we're here... barely.
マーカス:想定外のルートだが、場所は間違ってねぇな確かに…
Dom:Check it out.
ドム:チェックしろ。
Marcus:Let's get down there.
マーカス:下に降りよう。

建物
Marcus:We've got a Brumak down there!
マーカス:下にブルマックが居るぞ!

Marcus:It's firing on the building! Grab hold of something!
マーカス:ビルを潰す気だぞ!何かに掴まれ!

崩れる建物
Marcus:Shit, not again!
マーカス:あー、またかよ!

崩れた後
Marcus:Keep moving! This place isn't gonna last long!
マーカス:急げ!ここは長く持たんぞ!

エレベーター
Marcus:Come on. Come on!
マーカス:さあ。来やがれ!

Marcus:Unbelievable.
マーカス:信じられん…

ブルマック
Marcus:We need to get around to the side of it and take out the driver!
マーカス:サイドに回り込んで操縦者を仕留めるんだ!
Marcus:Keep your head down!
マーカス:頭を上げるな!

ブルマック搭乗イベント
Marcus:Let's get over there and finish it off.
Or we could ride it... and speed this whole operation up.
マーカス:さあこいつを一気に始末するか。
もしくは…乗っ取って先を急ぐって手もある
Dom:Reaver's were one thing... but a Brumak?
ドム:リーバーはともかく…しブルマックだを?
Marcus:If they can ride 'em, so can we.
マーカス:奴らが乗れるんだ、乗れるさ。

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

記事メニュー
目安箱バナー