Act.2-1翻訳

最終更新:

匿名ユーザー

- view
だれでも歓迎! 編集

DENIZENS 地獄の居住者



SCATTERED 探索


Dom: Man! Cole used to puke on a Raven. He must be tuggin' the walls with choke right now.
ドム:ああ!レイヴンで酔ってたコールだったら、今頃壁一面にゲロってるぜ。

Dom: Damn. So this is what the inner Hollow looks like.
ドム:で…。ここが地底なのか。

Marcus: Tai, this is Marcus. Do you read me? Tai?
Dizzy...Dizzy, you there? Ah shit. Control, this is Delta. Do you read?
マーカス:タイ、マーカスだ。聞こえるか?タイ?
ディジー…ディジー、応答しろ。あぁ、くそっ、コントロールこちらデルタ、聞こえるか?

Alpha 1: Delta, this is Alpha One. We've lost contact with the surface.
アルファ 1 :デルタ、こちらアルファ 1 。地上とは通信不能だ。

Alpha 1: We're limited to short range radio, but we've got a line on a Seeder.
アルファ 1 :近距離での無線は通じるがな、引き続きシーダーを追跡する。

Marcus: Rager that, Alpha One. Good hunting.
マーカス:了解だ、アルファ1。幸運を祈る。

Carmine: Sarge, can you hear me?!
カーマイン:軍曹、聞こえますか?

Marcus: Carmaine, what's your position?
マーカス:カーマイン、今何処だ?

Cermine: Not really sure, sir! think my Lift went off course!
カーマイン:わかりません!リフトがコースを外れたみたいッス!

Marcus: Is Tai with you?
マーカス:タイも一緒か?

Cermine: No, he jumped out before launch. But I see another Lift up ahead!
カーマイン:いえ、発射前に飛び出しました。でも前方に別のリフトが見えます!

Marcus: All right, head that way, and we'll catch up. But don't engage the enemy.
You defend your position.
マーカス:わかった、そっちへ進め、すぐに追いつく。敵との交戦は避けろ。身を守って待機してろ。

Cermine: Wike, Sarge! Wish me luck.
カーマイン:了解ッス!頑張ります。

Marcus: Hang in there, rook! We'll be there soon. Let's go find Carmaine.
マーカス:待ってろよ、新入り!すぐに行くからな。カーマインを探そう。

Marcus: Dom, let's split up. We'll find him faster.
マーカス:ドム、手分けしよう。その方が早い。

Anya:Delta, this is Control. Surface comm reestablished thanks to Alpha One.
アーニャ:デルタ、こちらコントロール。アルファ1のおかげで無線が復帰したわ。
Marcus:Good to hear, Control.
マーカス:いい知らせだ。
Anya:And keep an eye on the ceilings, Delta. Grindlifts could be dropping down all around you.
アーニャ:頭上に気を付けてね。まだ他のグラインドリフトが降下してくるわ。
Marcus:Roger that! Any word from Tai or Dizzy?
マーカス:了解。タイとディジーはどうした?
Anya:Sorry, Marcus, drii zone's gone dark. I'll keep trying.
Oh, and Marcus... be careful down there, all right?
アーニャ:まだ連絡が取れないの。引き続きトライ来するわ。
それからマーカス…気を付けてね。
Marcus:Yeah. Thanks, Anya. Delta out.
マーカス:ああ、わかってる。デルタ アウト。

Jace:This is Corporal Stratton of Alpha Seven, we're in the Hollow!
ジェイス:こちらアルファ7のストラットンだ。地底に降下した。
Marcus:Jace, this is Delta, good to have you here. Good luck out there.
マーカス:ジェイス、こちらデルタだ。来てくれたのか。幸運を祈ってるぜ。
Jace:You too, Marcus, thanks. Stratton out.
ジェイス:お前もな、マーカス。ストラットン アウト。

Carmine:Sarge, we're under attack! Locust are everywhere! Ah shit!
カーマイン:軍曹、攻撃されてます!周りは敵だらけだ!クソッ!
Marcus:Keep it together, rook! Dom, double-time!
マーカス:踏ん張れ、新入り!ドム、急ぐぞ!

Carmine:Ah shit! Ah shit, they're all dead! They're all dead, Sarge! It's just me!
カーマイン:ああ!やべ…やべ、全滅だ!みんなやられちまった!おれ一人ッス!
Marcus:Let's get in there, Dom!
マーカス:急ごうぜ、ドム!

カーマインと合流
Carmine:Sarge, uh, I... I made it!
カーマイン:軍曹、ああ、俺…助かった!
Marcus:Rook, ya did good.
Control, this is Delta. We got Carmine, but it lloks like Echo Five is down.
We're heading deeper into the Hollow.
マーカス:新入り、よくやった。
コントロール、こちらデルタ。カーマインと合流したが、エコー5は全滅だ。
これから更に地下へ向かう。
Anya:Tunnel maps show direct access approximately 30 meters ahead.
アーニャ:マップによると、進入路はそこから約30m先よ。
Carmine:But, sir, there's a wall there.
カーマイン:でも、軍曹、道が無いッスよ。
Dom:What about the Grindlift?
ドム:グラインドリフトは?
Carmine:I think it's busted, sir.
カーマイン:壊れちまいました。
Marcus:Jack, see what you can do.
マーカス:ジャック、何とかできるか。

ジャックが修理開始
Carmine:Uh, more Locust!
カーマイン:あー、またローカストが!
Marcus:Hold 'em off, so Jack can fix the Lift!
マーカス:ジャックがリフトを直すまで近づかせるな!

Marcus:Jack needs more time!
マーカス:修理はもう少しかかるぞ!
Dom:Tell his little robot ass to hurry up!
ドム:ちびロボに急がせろって伝えろ!

Anya:Delta, according to Jack, that Grindlift should be operational now.
アーニャ:デルタへ。ジャックがグラインドリフトの修理を完了したわ。
Marcus:Thanks, Control.All right, let's give this Lift a shove.
マーカス:ありがとよ。よし、リフトを稼働しよう。

グラインドリフトを起動
Dom:Man, it's dusty as hell!
ドム:ゲホッゲホッ、ひでぇ土埃だな。
Carmine:You know the helmets have a filtering system on them,right? If you wore a helmet, then you whouldn't have to breathe in the dust.
カーマイン:ヘルメット被ればいいんスよ、フィルター付きですもん。誇りなんて楽匠ッスよ。
Dom:Uh, yeah... but I wouldn't see snipers so well then, whould I?
ドム:あー…でも狙撃され易いぜ。
Marcus:Cool it, Dom.
マーカス:ムキになるなって。
※補足情報。カーマイン兄貴はGoW1にて、スナイパーにやられてます

Ω1:This is Omega One, we are about to be overrun!
オメガ1:こちらオメガ1、ローカストに押し切られる!
Marcus:Let's get down there, Delta!
マーカス:さあ行くぜ、デルタ!

α7:Alpha Seven here, Locust spotted, could some assistance!
アルファ7:こちらアルファ7。敵を発見。応援を要請する!
There we go! Hit 'em harder, let's go, men, move!
いいぞ!撃ちまくれ、よし行け!

γ3:Gamma Three, successfully deployed!
ガンマ3、位置に着いた!

Medic! Medic!
メディック!メディック!
Stay with me, stay with me...
死ぬなよ、死ぬなよ…
We've gotta stop the bleeding!
出血を止めないと!
Delta Squad's here! Let's go this!
デルタが来たぞ!やった!
Keep at 'em, boys, keep at 'em!
いいか、耐えろ、耐えるんだ!

Boomers!
ブーマーだ!

敵を一掃する
Thanks for the help, Delta!
助かったよ、デルタ!
We'll stay here and secure the area until we can move our wonded.
負傷者を移送するまで、ここで待機する。

Anya:Delta, this is Control. Do you still read me?
アーニャ:デルタ、こちらコントロール。聞こえてる?
Marcus:Roger that, Control. Some static, but we copy.
マーカス:大丈夫だ、コントロール。音は悪いが聞こえてる。
Anya:We're picking up massive seismic activity beneath Ilima City. Recommend you investigate when you can.
アーニャ:イリマシティーの真下で大規模な地震が発生しているわ。至急調査に向かって貰える?
Marcus:Wilco, Control. We'll look into it.
マーカス:了解だ。調べてみよう。
Anya:Thanks, Delta. And Dom, about Maria...
アーニャ:頼むわね。それとドム、マリアの件だけど…
Dom:Yeah?!
ドム:ああ?
Anya:I've received new info that numerous Stranded camps have been attacked recently, and a lot of refugees have
moved underground. It's a long shot, but Maria could possibly have fled down there as well.
アーニャ:最近各地で難民キャンプが襲撃されていて、大勢の難民が地下に避難したらしいの。
確証はないけど、もしかしたらだけどマリアも地下かもしれないわ。
Dom:I'll keep an eye out, Anya. Thanks.
ドム:探してみるよよ。アーニャ、ありがとう。
Anya:Of course. Control out.
アーニャ:いいえ。以上よ。
Marcus:Okay, let's move out!
マーカス:よし、移動しよう!

暗い道に侵入
Marcus:Look out!
マーカス:危ない!
Dom:I don't think this place is stable!
ドム:今にも崩れそうだな!
Marcus:Probably isn't, so keep moving.
マーカス:ああ、だから急ごうぜ。
Carmine:What's with these glowy things?
カーマイン:この光ってるのは何スか?
Marcus:What do I look like, a fucking botanist? Some kind of plant, I don't know.
マーカス:知らねぇよ、何かの実じゃねえのか。

Incoming!
敵襲だ!

Come get me!
さあかかって来やがれ!

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

記事メニュー
目安箱バナー